北京看皮肤病的医院 http://pf.39.net/bdfyy/bjzkbdfyy

中国人常说,取名是一门玄学。不少人都相信取个好名字,可以带来好运。为了能挑到一个好字,甚至将周易翻了个遍。

在出国之后,在适应全新生活的过程中,不少人也会选择给自己起一个响当当的外语名。

对于外国人来说,有时候对于自己的名字也会有各种各样的迷思。比如各种各样“容易拿高薪”、“财运亨通”的起名榜单。

嗯...有内味了。

毕竟,一个人的名字是他们身份的核心认可。但是最近,哥却看到这样一条令人迷惑的新闻...

亚裔女学生被要求“改名”

在美国加州奥克兰兰尼学院刚刚开学,不少教授还在努力记住又一群全新的大一新生名字。

其中,一位名叫PhucBuiDimNguyn(阮艳裴福,音译)的越南裔女学生却收到了刚认识一天的教授发来的邮件。

你可以“英语化”你的名字吗?你的原名(PhucBui)在英语里面听起来有点冒犯。

        

教授的邮件让阮同学不解,在思考后决定对此据理力争。

你让我“英语化”自己名字的要求是有歧视意味的。如果你坚持不使用我原名的话,我将会向TitlIX办公室投诉你。

*注:美国学校中的TitlIX办公室负责消除在学校课程与教学活动中的歧视行为。

在阮同学回复之后不久,教授也同样予以回复,但字里行间仍然是试图坚持自己此前的做法。

你的原名在英文中听起来像粗口。如果我生活在越南并且我名字的发音在您国家语言的发音中听起来像粗口的话,为了避免彼此尴尬,我会将我的名字改掉。

我理解你感觉被冒犯了,但希望你也能理解我的请求。

阮同学没有选择继续回复,但事情也未因此结束。

在随后教授的网课中,他选择了折中的方法,选择称其为“P.Nguyn”。

愤怒的阮同学不仅将事情转告给了自己的父母与家人。为此,她的姐姐在社交平台上曝光此事,希望能得到更多的



转载请注明地址:http://www.shenghesaia.com/shsjt/7821.html